È un po' in ritardo, Mr Ferrante, dobbiamo andare in onda.
You're a little late, Mr. Ferrante, and we've gotta go on the air.
La pubblicità per la Yamaha dovrebbe andare in onda adesso.
That's a great spot for my Yamaha commercial.
So quanto sia impegnato, ma stiamo per andare in onda con uno special nazionale.
I know how busy you must be, but we're going on a special nationwide network hook-up.
Nelson Chaney mi ha detto che stasera Beale potrebbe andare in onda.
Nelson Chaney tells me Beale may actually go on the air this evening.
Perciò vuole che Howard Beale continui ad andare in onda.
So he wants Howard Beale on the air and he wants him kept on.
Ma mai e poi mai potrà andare in onda.
Under no circumstances will we put this man on the air.
Se riesco ad andare in onda prima delle 1 1, potrebbe chiamarci lei.
If I can get on the tube by eleven o'clock, maybe she'll call us.
Quello sketch non puo' andare in onda.
That sketch cannot go on the air.
Elabora gli annunci prima di andare in onda.
I'd like you to collate these one-minute spots prior to broadcast.
Credo che sia in debito con loro e che debba andare in onda.
And I literally think that you owe it to all of them to get your ass back on the air.
Jerry... tra quanto possiamo andare in onda?
Jerry how soon can we go on the air?
Non andare in onda finchè non sarà fatto ma voglio andare a New York e registrare.
Then hold it off the air until you got that, but I want to go to New York, and I want to go on the record right now.
La CBS corporation dice alla CBS news di non andare in onda?
Is CBS Corporate telling CBS News, "Do not go to air with this story"?
Voglio scolarmi un bel po' d'alcol, prima di andare in onda.
I got a lot more drinking to do before I go on.
(Kennedy) Chiederò alle rre reri di andare in onda lunedì sera.
I'll be asking the networks for airtime on Monday night
Chuck, queste puntate non possono andare in onda. - ascolti, Larry...
Chuck, quite frankly, these episodes are unairable. Look, Larry, the show's spontaneous.
Signora Logan, il Presidente sta per andare in onda.
Mrs. Logan, the president's about to go on the air.
Comunque, il CD e' in uscita e sta per andare in onda il primo spot televisivo.
The CD's coming out, and the first commercial's about to air. At 5 in the morning?
Anche se c'e' un fungo atomico alle loro spalle, specie quando stanno per andare in onda, ok?
Even if there is a mushroom cloud about to go off behind them, especially if they're about to go live, OK?
Mi dispiace. Non e' disponibile per andare in onda.
I'm sorry, she's not available to be put on display.
lntendo andare in onda dalla nave 24 ore al giorno fino alla mia morte.
I intend to broadcast from this ship 24 hours a day until the day I die.
Ok, stiamo per andare in onda.
All right, we're about to go live. Everyone on their A-game!
Perche' l'equipe di un notiziario si sta sistemando in soggiorno, e sta per andare in onda.
Because there is a news crew setting up in my living room, ready to go live.
Mi dispiace ma stiamo per andare in onda.
I'm sorry, but we're about to go on. I need to speak to him.
Be', c'erano vecchie registrazioni che continuavano ad andare in onda.
Well, there was plenty of old recordings looping over and over on the EBS... We heard all those.
Ancora due prima di andare in onda.
Only two more till we go live.
Per andare in onda, dobbiamo avvertire tutti.
Getting you on the air. To warn people.
Marcel Matley viene da San Francisco per andare in onda.
Marcel Matley is coming from San Francisco to do on-camera.
Ti avevo detto chiaramente di non andare in onda.
I made myself extraordinarily clear that you were not to go on camera.
Ti conviene raddrizzarti la cravatta prima di andare in onda.
Well, you might want to straighten your tie before you go on camera.
Dovrebbe andare in onda tra circa un'ora.
should be airing in about an hour.
Oh... io conduco un talk show mattutino a Chicago che viene registrato due volte al giorno e che sta per andare in onda sulle reti nazionali.
I host a daytime talk show in Chicago that tapes two shows a day and is about to go national.
E se dovro' andare in onda da un barcone a largo delle coste del Sud Carolina, lo faro', piuttosto che rinunciare al mio diritto di liberta' di espressione.
If I have to broadcast from a barge off the coast of South Carolina, I'll do it rather than surrender my right of free speech.
Guarda, non voglio darti false speranze, ma papa' ha qualche conoscenza alla CBS e... credo che potrebbe aiutarti a farlo andare in onda.
Look, I don't want to get your hopes up, but Daddy's got some connections over at CBS, and I think he could help you get this on TV.
Se vuole un attimo per andare in onda, lo avra'.
If it's airtime you want, you're going to get it.
Dira' che vuole andare in onda, noi glielo negheremo.
He'll say he wants a broadcast, we'll refuse it.
Non ha chiesto di andare in onda.
He didn't ask for a broadcast.
Bobby ha comprato un frequenza radio, cosi' che potessimo andare in onda quando volevamo.
Bobby-- he buys up the signal; we air when we want to.
Era cosciente di andare in onda a dire che... tutto quel che ha fatto il suo network fino ad allora era spazzatura?
Was he aware that he went on television and said everything his network had done up until that point was trash?
Voglio che la grafica sia ricontrollata tre volte prima di andare in onda.
I want the art and graphics reviewed three times before air.
Sto per andare in onda con una storia.
Uh, I'm about to go live with a story.
Ovviamente non sapeva che avrebbe dovuto andare in onda quella sera.
Obviously he didn't know he was gonna have to be on the air later that night.
Vogliamo andare in onda presto, e registrare dati scientifici - quella che noi astronomi chiamiamo "la luce primordiale", nel 2021.
We want to get on the air quickly, and be taking science data -- what we astronomers call "first light, " in 2021.
Quello che io sto facendo prevalentemente quest'anno è andare in onda sulla TV via cavo rispondendo sempre alla stessa domanda: "Quali sono i trend tecnologici per il prossimo anno?"
What I'm mostly doing this year is going on cable TV and answering the same question: "What are the tech trends for next year?"
3.4175560474396s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?